浙大考点在哪里 浙大考点哪个校区




本篇文章给大家谈谈浙大考点在哪里,以及浙大考点哪个校区对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

本文目录

  1. 浙江大学文科专业有哪些
  2. 期货从业资格考试杭州考区的考点在哪里
  3. 浙江大学法语语言文学考研经验

一、浙江大学文科专业有哪些

1、哲学、理论经济学、应用经济学、法学、马克思主义理论、教育学、心理学、体育学、中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学、考古学、世界史、管理科学与工程、工商管理、农林经济管理、公共管理等17个一级学科博士学位授权点;

2、哲学、理论经济学、应用经济学、法学、马克思主义理论、教育学、中国语言文学、外国语言文学、中国史、世界史、考古学、农林经济管理、工商管理、公共管理学等14个博士后流动站;

3、管理科学与工程、应用心理学、宪法学与行政法学、教育史、中国古典文献学等5个国家重点学科,外国哲学、政治经济学。

浙大的比较好的文科专业:法学,金融,经济学,工商管理,国际经济与贸易,当然法学,金融,工商管理,国际经济与贸易这样的专业,最好上研究生。

二、期货从业资格考试杭州考区的考点在哪里

期货从业资格考试杭州考区的考点,在下沙的职业金融学校或者是浙大紫金港校区。

1、期货从业资格考试单科成绩有效期为当年及以后两个年度。两门考试成绩均合格后取得成绩合格证书,成绩合格证书长期有效,实行电子化管理,考生可上中国期货业协会网站查询或打印成绩合格证书。

2、随着我国经济建设发展步伐的加快,在国际市场的影响越来越重要,国家也正逐步重视期货行业的发展,就业前景非常可观,潜力不可估量。国家也正逐步重视期货行业的发展,就业前景非常可观,潜力不可估量。但对期货行业来说,高素质人才始终紧缺,未来十年期货衍生品人才需求或达25-30万人,巨大的人才缺口将成为期货业发展的一大掣肘。

三、浙江大学法语语言文学考研经验

个人情况:我本科就读于一个听起来像专科的二本院校。专四79分,考了三笔,拿过外研社的两个省奖,以及几个比较水的口笔译省奖。初试排名第六,语言学138分、翻译写作119分、政治65分、法语90分,最终成绩排名第三。

在择校时,我首先考虑的因素是报考院校本身。由于我的心比较野,所以一开始就定睛在北外、上外、北师大、华师大、浙大等几所学校,在大概地了解了各个院校的报录比、出题风格、考试内容之后,我最终确定了浙大。现在来看,我觉得她有以下几点优势:

1.浙大综合实力强,这也是当初择校时几个任课老师建议我选择浙大而不是上外的原因。

2.浙大外院近年来一直在引进人才,学院里有超级多的大牛导师,所以她现在的学科实力足以打破“浙大文科差”带来的刻板印象,在今年的软科排名中,浙大外国语言文学位列全国第三,仅次于北外和上外。

3.个人认为浙大的卷子相对比较简单,而且老师给分比较心慈手软,最后即使不能得偿所愿上岸,“一志愿浙大”加“初试高分”也能给调剂带来很大的优势。就我所知,这两年遗憾没能考上的同学有很多都有很好的归宿。

除此之外,浙大坐落在杭州,对不少考生来说也是一个加分项。浙大外国语言学及应用语言学专业的研究生每个学期都能报名四六级的阅卷,勤工俭学能够自己承担生活费。浙大的生活还是蛮丰富的,有各种音乐会,话剧表演,乃至明星的演唱会,只要手快抢得到票,就能坐拥多姿多彩的课余生活。不过在这些方面每个学校应该都有各自出彩的地方。

李志清《新大学法语》第二版1-3册

李志清《新大学法语》教学参考书

张晶《标准法语语法-精讲与练习》

李志清《大学法语四级考试试题分类讲解》

二外的题型尤其多变,就法语而言,18年之前考的是“选择+填空+阅读+翻译+写作”的模式,18年和19年的题型为“填空+翻译”而20年又突然改回18年之前的形式,21年再额外增加了完形填空,此外每年各部分的题量和分值也常会变动,所以备考时各种题型都得准备充分。

二外虽然分值不大,但是重要性绝不亚于两门专业课,历届上岸的考生这一门一般都是80分起步,所以目标要定高一些。法语我是九月份开始准备的,当时基础相对比较薄弱,在此之前虽然学过第一本课本外加第二本的前四个单元,不过等到开始备考时,知识点差不多已经忘光了,于是我就索性从头开始一点一点重学。备考法语,我按照两个方向去准备,一是打好语法框架,二是在扎实的语法基础上充实词汇和表达,与此同时做好笔记,最后冲刺阶段则心无旁骛地不断刷题、回顾笔记、背表达。建议笔记最好做在word文档上随时补充修改,后期复习还可以使用搜索功能方便查阅。

前两个半月我的工作主要有两项,一个是精读课文,一句话一句话读过来,把其中涉及到的句法弄明白,提及到的句型、搭配、短语记录在一个文档上,顺带将带有介词的例句摘到另一个文档上,根据用法进行分类和归纳。另一方面我用《标准法语语法-精讲与练习》这本书按照自己的需求去看对应板块的语法知识点,争取一次性理清楚一个要点,例如某个副代词的用法,或是法语中的各大时态等。语法书我还买了《巴黎索邦大学语法教程》

两本,但比较下来还是《标准法语语法-精讲与练习》最好用。记笔记的过程中我做的最多的事就是整理和记录思路,例如将一个词的各种用法以解析的形式罗列下来,再比如整理出法语定语从句中关系代词使用的逻辑,记录的同时从课本、法语助手或是语法书上摘下例句,例句与用法一一对应这样方便理解和记忆。

整理思路和摘录笔记的确会花费大量时间和精力,但这样做下来有助于把知识点理清楚和吸收,对于后期的回顾和复习也有很大帮助,例如法语中关系代词的选择要比英语中麻烦很多,加之它们和疑问代词有很大的重合,而逻辑却又不同,只看书自己不理顺过几天脑子里又会是一团乱麻,但是思路记录在笔记上,即使忘了回顾一遍也能马上重新理清楚。此外学语法和词汇时我常常会和英语中的情况作比较,英语和法语的语法总体的样子很相似,但是有大量的细节上的不同,最简单的例子就是冠词,

法语中定冠词和英语的较为相似,只不过要额外进行性数配合,但是针对泛指的情况,英语的复数可数名词没有不定冠词可用,不可数名词也没有可搭配的表泛指的冠词,而法语中的冠词很齐全,复数可数名词有des可搭配,不可数名词可以用部分冠词,因此在英语中,名词前没冠词是一种比较常见的现象,而法语中名词前可以说一定要加冠词,免去冠词的情况是特殊的要专门积累总结,比如城市前的冠词要被省略等,这个知识点也会牵涉到其他词的用法,比如法语单词tel用法之一同英语的such但因为冠词的缘故,法语tel的搭配比英语such的情况要复杂很多,此外语序也不同,同理autre也是。通过对比能帮助我们理解和记忆知识点,也能保证我们不轻易被英语的语法或者对应词汇的用法给带偏了,当然两门语言中相似的地方也能帮助我们更好学习法语。单做这方面的笔记我就敲了十几万字,但这样整理下来脑袋里就会特别清晰,时间花得也是很值得的。

往年翻译题最常摘课后练习题的句子、词汇表达专栏里的例句甚至语法板块的例句,如果时间精力充裕记住原句当然是最好的,但是也没太大必要,其实只需要把其中的关键部分记住,生词巩固一下,只要语法够扎实,考场上自己也能造出来,这样后期学起来也不会吃力。到了冲刺阶段我整理出课本上的翻译练习题并参考书上的译文敲在文档上,容易混淆的泛指代词作了辨析,眼熟每一句谚语为法译汉做准备,摘抄出有可能放在汉译法里考的那些谚语放着背。浙大时态题很爱考,有时会专门出一个大题考时态填空,针对这块知识点,可以花两三天的时间把十几种时态整理清楚,然后多刷题,但是虚拟式有大量内容需要记忆,所以后期也可以专门建立一个文档记录一下使用虚拟式的各类场合。做真题的时候要总结一下哪些时态题是最爱考的,考场上要检查一下这些时态是否都有用到,比如虚拟式,或者直陈式先将来时等。橙皮书《大学法语考研必备》

总体来说比真题难度要大一些,但也有真题是摘自这里的,这本书要尽可能都做掉,其中各类题型都有涉及,但是备考前期知识体系不全面,词汇量不够大做起来肯定很吃力,所以一开始不妨先把这本书放一放,先把知识点学扎实了,不过里面的介词题可以抄答案,直接拿来背。李志清的《大学法语四级考试试题分类讲解》也是同理,时间充裕的话题自然是做得越多越好的。此外真题一定要啃得很仔细,每一年都会拿往届的真题重考,等于是白送分,可以12月份的时候一天练一套,做完后可以把所有错题拿出来再重新做一遍。最后再提一个小建议,建议合理规划利用好大块的时间和零碎的时间,前者用来学习花脑子的内容,后者用来攻克只需记忆的知识,比如去吃饭的路上就可以拿出动词变位来背背,此外涉及逻辑的内容不妨讲给同学听听,例如关系代词,能解释得清楚肯定就是真的掌握了,当然也可以自己画画逻辑图来理清思路。

语言学(胡壮麟、戴炜栋、Yule、星火语言学考点精梳精练、个人笔记)

浙大语言学试题和文学是同一张试卷,但分AB卷。语言学的同学做B卷。19语言学题型:一、基英部分(40分):2篇阅读(共10题、专八难度)、1篇20空完型;二、语言学部分(110分):5个名词解释(30分)、5题简答题(80分)。需要注意的是,浙大每年语言学部分都会涉及部分超纲内容,即书上没有的内容。一般涉及语言学的前沿研究概念或浙大老师们目前研究的方向。

纽马克A Textbook of Translation;叶子南

翻译题型:一篇中译英(45分),一篇英译中(45分),一篇400字左右的作文(60分;会涉及一些翻译理论)。两篇翻译难度基本上是一篇简单一篇很难的分布。今年的英译中相对简单,英译中比较难。纽马克的文本理论是重点。因此我并没把纽马克这本书完全啃下来,而是去看了叶子南教授的《高级英汉翻译理论与实践》,里面有两章特别对纽马克和奈达的翻译理论进行了简洁清晰的讲解,这样一来比较节约时间。

每天保持张培基的翻译训练,篇幅有长有短,但是一定得把自己规定的部分翻完,之后对照张的译文看自己不足在哪里,同时把比较好的用法摘在笔记本上并定时温习。

翻译练习本身就是一项投入和回报不成正比的活动,所以一定需要坚持,如果觉得自己一个人坚持很难,这里安利一波Ivy的知新共学翻译群。

关于作文,今年浙大作文是谈谈如何翻译proverbs。我自己平时作文练习较少(大家不要学我),但偶尔也有定时训练以保持手感。

政治的话其实网上经验贴满天飞,加之我个人政治考得很一般,属于在一众高分中间瑟瑟发抖的那一个。我就简单写写。我政治这门课的正是复习是从7月开始的,7月前我零零散散看了一些其他学姐学长的经验贴和上半年的时事政治(不过到后期已经忘没了,所以不建议大家开始地太早)。政治第一轮大概是从7月到9月,这个阶段我主要看的是肖爷爷的精讲精练,以通看一遍书打好基础为目的。在一轮复习中,尽量做到看一章、一节就做好一章或一节的笔记,辅以1000题练习。第一轮的做题以选择题为主,通过肖爷爷1000题来检验自己对知识点的理解度。在第二轮复习时,先做1000题,做完一章根据错题和不清楚的知识点再翻一遍精讲精练,就易错点和二次做错的题做笔记,几天后再刷一下这一章,来检验自己对知识是否已经掌握知识。

知识点我辅以徐涛老师的《徐涛政治冲刺背诵笔记》。

关于大题,我做了1000题的大题和肖8的大题,大题不应该完全依赖于肖爷爷的答案,也应该有自己的思考。如果照搬照抄肖爷的答案,尴尬的结果是考卷上大家答案都是一样的,这样大家的大题分数都差不多。所以在整理大题时,肖爷爷的答案是重点,也要适当加入自己的思考,比如加入一些会议的话语、参考其他大题的答案将符合本题的答案加入进来,通过这些来体现自己的思考。第三轮我的重点就是复盘之前易错易混的知识点,四刷1000题,做肖四,根据《肖秀荣考点预测》、肖四肖八和自己的总结综合整理政治大题的答题模板。

总结:在备考过程中,我把选择题拿分作为重点,所以在备考过程中一直以刷选择题为主;大题的话是从11月中开始整理的。同等条件下(同一个地区、考生水平差不多的话),不管肖爷爷大题是否压得准,大家大题分数其实都是差不多的,所以这里就要靠选择题拉开差距了。像今年政治的第4题,在看书时我自己没有把它当作知识点去看,还是在后来刷选择题的时候遇到的这个知识点,所以在考试中见到这个题并不觉得陌生。

关于笔记:如果精力和时间足够的话,可以细致地做笔记,这样第二轮复习起来会方便很多;如果时间不够,可以就自己认为的重点和难点做一下笔记。笔记的话,我个人比较喜欢电子云笔记,方便后期添加知识点。后期我用Excel整理分类了易混点易错点,也是方便自己复习。我也用了Anki,用来整理政治大题知识点。

关于做题:我自己是用的A4纸当答题卡,方便复盘对照。

关于网课:我自己没有买网课,在遇到不太懂的章节时,我在微博或b站上找对应章节看一下。感谢涛涛老师,他真的好有趣!可以把他的课当成放松。

1.专业课的学习宜早不宜迟,不要指望考前突击专业课!!!因为肖4(或其他老师的预测卷)是考前一周左右才能拿到手,而预测卷里的大题肯定是必背的,量很大,所以考前需要花很多时间在政治上。到时候时候如果发现专业课还没准备好,真的会很崩溃所以一定要做好这个心理准备。

2.要找到适合自己的学习方法,不盲从经验贴。比如说,我不习惯制定严格的计划,喜欢在把握了整体的情况下灵活调整学习内容,那我如果遵循一些经验贴的pattern就会很痛苦,效果也不会很好。

3.不要太执着于学习时长。看到有的网友或者身边同学每天能学到9、10个小时,这我实在是做不到(I’m too vegetable)也曾一度觉得,我学不了这么久是不是肯定考不上。但实际上,学习时长只能做一个参考,怎么用好这些时间才比较关键。(当然了,如果我有这个能力高效学习9h+,成绩应该也会更高我只是想说不要用这个时长给自己施加心理压力~)

4.一定要坚持到最后!!!一路上真的会有很多被distracted的时候,无论如何要冲过去呀!既然已经走到这里了,何不给自己一个交代呢?加油,我在浙大等你呀!

关于浙大考点在哪里,浙大考点哪个校区的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

赞 (0)